Кукла, не узнавая в убийце своего Азота, сдержанно опустила взгляд, увидела отпечатки на рукавах и вновь посмотрела ему в лицо. В каждой ее черточке отразился ужас.
— Боже мой… — пробормотала она. — У вас кровь! Вам помочь?
Кайлар уже несся прочь — летел, не разбирая дороги, через весь рынок. Но сострадание и ужас, которые он увидел в ее прекрасных глазах, странным образом следовали за ним по пятам. Ему казалось, что она может наблюдать за ним, где бы он ни был. И что так будет всегда.
— Готов стать победителем? — спросил мастер Блинт.
— О чем вы? — удивился Кайлар.
Они только-только закончили утреннее состязание, в ходе которого Кайлар превзошел самого себя. Он давно привык к тренировкам, и его больше не мучили боли в мышцах. Ему было шестнадцать лет, упорные занятия наконец начинали приносить плоды. Нет, одержать победу над мастером Блинтом он, разумеется, еще не мог, однако подавал немалые надежды. Несмотря на это, Блинт целую неделю пребывал в дурном настроении.
— Королевский турнир, — ответил он.
Кайлар взял тряпку и вытер лицо. Этот дом-укрытие был небольшим; становилось невыносимо душно. Король Алейн Гандер затеял провести в Сенарии турнир «Мастер клинка». Естественно, настоящего мастера могли и не выбрать, но не исключалось, что три-четыре участника все же удостоятся высокого звания. Лучшим из лучших светил выгодный пост при королевском дворе в Мидсайру. Однако Блинт все время посмеивался над этой затеей.
— Вы же сами говорили, что турнир — для оборванцев, богачей или дураков.
— Мм… — промычал Блинт.
— И все равно хотите, чтобы я принял в нем участие, — сказал Кайлар.
Мастер, по-видимому, относил его к «оборванцам». Талант у большинства подростков развивался лет в тринадцать — пятнадцать. Кайлар в этом смысле до сих пор не мог похвастать ничем особенным, а Блинт терял терпение.
— Король для того проводит этот турнир, чтобы нанять самых ловких в свою личную охрану. Мокрушников он принимать не желает, так что обладателей таланта среди участников не будет. На входе всех проверит майа, специально обученная целительница. Она же заговорит мечи, чтобы никто никого не убил, и вылечит раненых. Девятеро решили, что им не мешает заявить о себе. Они хотят отправить на турнир своего человека, который обязан победить и напомнит всему городу, кто здесь главный. Иными словами, ты подходишь для состязания, как деревянная нога — калеке. Имей в виду: это не чистая случайность. Если бы Девятеро не были заинтересованы в турнире, тогда его и не устраивали бы. Им все известно и о тебе, и о твоей небольшой проблеме.
— Что?! — в изумлении воскликнул Кайлар.
Ему и в голову не приходило, что о нем могут знать наверху. А что, если он проиграет?
— Хью Висельник на этой неделе продемонстрировал Девятерым, на что способна его ученица, Виридиана. Девчонка, Кайлар! Я видел, как она владеет мечом. Конечно, у нее есть талант. Тебя она в два счета заткнет за пояс.
Кайлара окатила волна стыда. Хью Висельник отличался особой страстью к своему делу. Он обожал убивать, сам процесс доставлял ему высшее наслаждение. Промахов не совершал, но каждый раз убирал далеко не только того, кого следовало. Блинт его презирал. Получалось, что в смысле учеников мастер Блинт стоял ниже гнусного головореза.
— Подождите-ка, — сказал Кайлар. — А когда турнир? Случайно не сегодня?
На стадион, располагавшийся на северной окраине Крольчатника, Кайлар явился в полдень. Последние двенадцать лет здесь устраивались только лошадиные бега, а раньше традиционно проводились «Игрища смерти». Кайлар еще с приличного расстояния услышал взволнованный шум. Стадион вмещал пятнадцать тысяч человек и, по-видимому, был полон.
Шел Кайлар вразвалочку. Во-первых, чтобы казаться дерзким и самонадеянным мечником, во-вторых, из соображений маскировки. Граф Дрейк, утверждавший, что нынешний турнир — живое напоминание об «Игрищах смерти», вряд ли сидел среди зрителей, а вот Логан Джайр вполне мог оказаться здесь, как и любой другой молодой человек, с которыми Кайлару теперь нередко доводилось общаться. Обычно он преспокойно расхаживал по городу в гриме, потому что давно привык к нему и четко уяснил, что тревога обращает на себя нежелательное внимание. Однако сегодня сходил с ума от волнения, потому что грима на нем не было.
Мастер Блинт просто выдал ему одежду мокрушника и не сказал ни слова. Костюм был из добротной некрашеной материи — такие же носил сам мастер Блинт. Пятнистый черно-серый цвет помогал прятаться во тьме лучше, чем просто черный. Одежда пришлась Кайлару в самый раз: рукава плотно обхватили руки, штанины — ноги, но при этом ничто не стесняло движений. Он догадался, что, предоставив ему облегающий костюм, Девятеро преследуют еще одну цель: им хотелось, чтобы их участник выглядел как можно более юным. «Мы отправили мальчика, не наделенного талантом. Он разбил вас в пух и прах. Представьте, что будет, когда мы пришлем взрослого мокрушника».
Завершали наряд черный шелковый (шелковый!) плащ и черная шелковая маска с прорезями для глаз и щелью для рта. Голова с копной темных волос оставалась непокрытой. Кайлар втер в них специальную мазь, чтобы они стали черными, и посильнее растрепал их. Вместо обычной черной перевязи Блинт вручил ему золотую и дал золотые ножны для кинжалов, метательных ножей и меча. Золото поразительно выделялось на фоне серо-черной одежды мокрушника. Блинт закатил глаза.
— Если хочешь разыграть мелодраму, тебе выдается прекрасный случай, — сказал он.