Мокрушница взлетела в воздух, хотя одна ее нога не расцепилась с ногой Кайлара, а рукой она до сих пор держала его за волосы. Поэтому, вместо того чтобы рухнуть на пол, она упала назад на Кайлара, и попыталась зарезать его, но теперь его руки высвободились, он вцепился в ее запястья и сделал перекат.
Они вдвоем свалились с кровати — Виридиана приземлилась на спину, а Кайлар на нее. Она выругалась и двинула коленом ему в пах. Кайлару показалось, будто у него в штанах взорвалось солнце. Он застонал, но не выпустил ее рук, однако позволил перевернуться и вновь оказался внизу.
— Кайлар? — закричал из-за двери граф. — У тебя там что, дама?
Назвать ее дамой язык не повернется, мелькнуло в голове Кайлара. Его ослепляла боль. Он не мог не то что драться, но даже просто двигаться.
— На помощь!
— Как ты жалок, — проговорила Ви.
Кайлар лишь снова застонал в ответ. Мокрушница спрыгнула с него. Он не без труда поднялся на ноги. Дверь с шумом распахнулась, но Кайлар не успел ничего предпринять. Виридиана уже бросала нож в графа Дрейка.
Тот сумел увернуться. Нож пролетел по воздуху, не причинив вреда. Мгновение, и оружие уже было в руке графа, однако тот не решался метнуть его в девушку. Ви, едва заметив, что граф поднимает руку, рванула к окну.
Кайлар выхватил нож у графа и метнул его в мокрушницу за мгновение до того, как она исчезла из вида. Ему показалось, что клинок вонзился ей в плечо. Достав из-под кровати меч, он подлетел к окну, но Виридианы уже и след простыл.
Ошеломленный граф по-прежнему стоял на пороге. В его руке краснела стрела.
— Я не осмелился, — произнес он. Из уст кого угодно другого эти слова прозвучали бы как признание в поражении. Граф же произнес их торжествующим голосом. — Мне было даже интересно, в самом ли деле я изменился. Ведь прошло столько лет… Видимо, это действительно так. Спасибо тебе, Господи.
Кайлар смотрел на него в растерянности.
— О чем это вы?
— Нам надо серьезно поговорить, Кайлар.
— Я через день-другой умру, Джарл, так что, пожалуйста, послушай меня внимательно, — попросила Мамочка К.
Джарл изумленно посмотрел на нее и отхлебнул оотая.
«Мальчишка умеет держать себя в руках, — подумалось ей. — Впрочем, потому-то я и разговариваю с ним, а не с кем-нибудь другим».
— Завтра или чуть погодя сюда явится Дарзо или Кайлар и убьет меня, — сказала она. — Потому что я послала Кайлара убрать человека, которого он принял за Хью Висельника. На самом же деле это был Дарзо Блинт, замаскированный под Хью. Кто из них уцелел — не знаю, но теперь правда наверняка открылась. Я предала их обоих… Когда-то вы с Кайларом были друзьями, Джарл…
— Мы и сейчас друзья.
— Замечательно. Не подумай, будто я пытаюсь спастись. Пусть восторжествует справедливость. Жизнь все равно — сплошное разочарование.
Мамочка К. заметила в глазах Джарла нечто вроде сострадания. Впрочем, теперь ничто не имело значения. Он ее поймет, если доживет до ее лет.
— Чем я могу вам помочь, Мамочка К.?
— Я не прошу тебя помогать мне. События развиваются стремительно. Чересчур стремительно. Рот планирует занять мест шинги. Пона Драдина наверняка вот-вот убьют.
— Вы что же, не собираетесь его предупредить? Нельзя смотреть сквозь пальцы на безумства Рота!
— Не собираюсь, Джарл. По двум причинам. Если ты о них узнаешь, можешь поплатиться за это жизнью. Ты готов стать участником настолько мерзкой игры?
Джарл нахмурился, по-видимому взвешивая все за и против, и кивнул.
— Во-первых, я не стану спасать Пона Драдина, потому что меня подставили. Рот шантажом вынудил меня предать Кайлара и Дарзо. Как именно — я рассказывать не буду. Скажу одно: это было крайне унизительно. Но важно другое: я теперь полностью в распоряжении Рота. Противостоять ему у меня нет возможности, любая попытка приведет к тому, что я потеряю нечто более ценное, чем моя жизнь. В общем, я готова умереть и хотела бы, чтобы ты занял мое место.
— Имеете в виду, место среди Девятерых?
Мамочка К. улыбнулась, глядя в чашку с оотаем.
— Я не только Госпожа Удовольствий, Джарл. Еще и шинга, вот уже девятнадцать лет.
Ее невозмутимый протеже изумленно округлил глаза и откинулся на спинку стула. Мамочку К. это порадовало.
— Боги… — пробормотал он. — Теперь мне кое-что становится понятным.
Она засмеялась — впервые за долгие годы по-настоящему. До нее вдруг дошло, почему Дарзо любил в своем деле опасность. Когда стоишь настолько близко к смерти, гораздо выше ценишь возможность жить.
— Объясните поподробнее, какие тут действуют законы, — попросил Джарл.
На его месте она поступила бы точно так же. Сразу прикинула бы, как следует действовать с учетом грядущих событий, и не стала бы распространяться о том, как ей жаль без пяти минут мертвого шингу. Или ограничилась бы несколькими словами, но и они были бы ложью. Джарл предпочел вовсе не ломать комедию, что восхитило Мамочку К. Он прекрасно усвоил ее уроки. Но ее это почему-то немного задевало.
— Ужасно, — проговорил Джарл, как ей показалось, без капли притворства. Может, ему и в самом деле было ее жаль. Или же его ужасало то, что, приближаясь к смерти, она, учившая его умению держать в узде свои огорчения и привязанности, ждет от него излияний по отношению к себе. Было сложно сказать наверняка. Джарл стал таким, каким она хотела его видеть. Смотреть на него было больнее, чем на собственное отражение в зеркале.
— В Са'каге каждый знает, кто над ним главный. Самым умным известно и то, кто из Девятерых представляет их интересы. Личность шинги — общеизвестный секрет, иными словами — не секрет вообще. Сложи все вышеперечисленное вместе, добавь к этому несколько воров и шлюх и сможешь вычислить, у кого сколько власти в Са'каге. Последние четырнадцать лет такое положение дел всех устраивало, потому что не случалось никаких встрясок.